Full House Theme Song Sinhala Version Lyrics New! -
සෑම තැනකම ඔබ දකින (Saeema thanakam oba dakina) - Everywhere You Look
ඔය මුළු නිවස පුරාම ඔබේ ආදරය දිස්වේ අපි හැමෝම ඔබ සමඟ ඉන්නෙමු ඔබේ සිනහව, ඔබේ කඳුළු මුළු නිවස පුරාම ඔබේ ආදරය දිස්වේ full house theme song sinhala version lyrics
If you are at a Sri Lankan party or a "90s Kids" reunion and you want to impress everyone, don't clap to the English version. Clap to the Sinhala one. | Me hema widiye nissande kumak da
| Original English | Sinhala (Romanized) | Sinhala (සිංහල) | |----------------|---------------------|------------------| | Verse 1 | | | | Whatever happened to predictability? | Me hema widiye nissande kumak da? | මේ හැම විදියේ නිස්සැන්දේ කුමක් ද? | | The milkman, the paperboy, evening TV. | Kiri karaya, paper karaya, rae TV eka. | කිරි කාරයා, පේපර් කාරයා, රෑ ටීවී එක. | | How did I get delivered here? | Mama meheta aava kohomada? | මම මෙහෙට ආව කොහොමද? | | Somebody tell me please. | Karunakara kiyanne kenawek. | කරුණාකර කියන්නේ කෙනෙක්. | | Pre-chorus | | | | This whole world keeps confusing me. | Me loka mama awul kandala daana. | මේ ලෝක මම අවුල් කන්දල දාන. | | Chorus | | | | Everywhere you look, everywhere you go | Balaana thana ganan, yana thana ganan | බලන තැන ගානේ, යන තැන ගානේ | | There’s a heart (There’s a heart), a hand to hold on to. | Hadak thiyenawa (Hadak), allanna athak. | හදක් තියෙනවා (හදක්), අල්ලන්න අතක්. | | Everywhere you look, everywhere you go | Balaana thana ganan, yana thana ganan | බලන තැන ගානේ, යන තැන ගානේ | | There’s a face (There’s a face), of somebody who needs you. | Muhunak thiyenawa (Muhunak), oyaawa aasanne. | මුහුණක් තියෙනවා (මුහුණක්), ඔයාව ආසන්නේ. | | When you’re lost out there and you’re all alone | Elamba giyoth, thanikama duk witee | එලඹ ගියොත්, තනිකම දුක් විතී | | A light is waiting to carry you home. | Alokeyak enawa nivesata aran. | ආලෝකයක් එනවා නිවෙසට අරන්. | | Everywhere you look. | Balaana thana ganan. | බලන තැන ගානේ. | | Kiri karaya, paper karaya, rae TV eka
If you’ve come across a Sinhala cover on YouTube or social media, it is likely an unofficial fan adaptation. A proper review would require analyzing the specific translator’s or singer’s work—how well it preserves the original’s warmth, rhyme scheme, and nostalgic tone while fitting Sinhala phonetics and cultural references. Without a verified, publicly available source, I cannot evaluate accuracy, lyrical quality, or authenticity.
The Sinhala version of the "Full House" theme song was a huge hit, and soon it was being played on radios and TVs across Sri Lanka. The group of friends had created something special, and they were all proud of what they had accomplished.
So, the next time you feel sad, lonely, or nostalgic for the "predictability" of the past, close your eyes and listen. You might not find a perfect MP3, but you will find the echo of a generation singing back softly.